标题:和尚 内容: (术语)Upādhyāya,又曰和上。 律家用上字其余多用尚字。 本为印度之俗语,呼吾师云乌社,至于阗国等则称和社,和阇(Khosha)等,和尚者其转讹也。 罗什三藏翻为力生,以依师而弟子之道力得生故也。 晋书佛图澄传曰:法常与法佐对车夜谈,言及和尚。 比旦,佐入见澄,澄已知之。 于是国人每相语曰:莫起恶心,和尚知汝。 按,此二字见正史之始也。 魏书释老志,浮图澄为石勒所宗信,号为大和尚。 大和尚又始见此。 翻译名义曰:和尚外国名,汉言知有罪知无罪也。 寄归传三曰:言和尚者,非也。 西方泛唤博士皆名乌社,斯非典语。 若依梵本经律之文,咸云邬波驮耶译为亲教师,北方诸国皆唤和社,致令传译习彼讹音。 百一羯磨一曰:邬波驮耶,译为亲教师。 言和上者,乃是西方时俗语,非是典语。 玄应音义十四曰:和尚菩萨内戒经作和阇,皆于阗国等讹也。 应言郁波弟耶,此云近诵。 以弟子年少不离于师,常逐近受经而诵也。 又言邬波陀耶,此云亲教,旧译云知罪知无罪名为和尚也。 慧苑音义上曰:和上,按五天雅言和上谓之坞波陀耶,然彼土流俗谓之殟社。 于阗疏勒乃云鹘社,今此方讹音谓之和上。 虽诸方殊异,今依正释。 言坞波者,此云近也,陀耶者读也。 言此尊师为弟子亲近,习读之者也。 旧云亲教师者是也。 业疏三上曰:中梵本音邬波陀耶。 在唐译言,名之依学,依附此人学出道故。 自古翻译,多杂蕃胡。 胡传天语,不得声实。 故有讹僻,转云和上。 如昔人解和中最上,此逐字而释,不知音本。 人又解云:翻力生。 弟子道力,假教生成。 得其远意,失其近语。 真谛所译明了疏,则云优波陀诃。 稍近梵音,犹乖声论。 余亲参译,委问本音,如上所述。 彦琮译云郁波弟耶,声相近也。 秘藏记本曰:天竺呼俗博士曰乌邪,汉家讹误以乌邪为和尚。 加以乌邪是俗儒之称,而名道人,大误耳。 正可云拔底耶,天竺呼有智僧为人师者为拔底耶。 拔底耶者,亲教义也。 发布时间:2025-10-15 15:58:26 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/cidian-13768