标题:印光法师文钞|关于若完全把经文编做白话,则万万不可的开示 内容: 导读窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。 凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。 每见有白话不几个字,便弄成十数字,反费事。 若完全把经文编做白话,万万不可。 何以故? 以久则不得其要,而失本源故。 以白话解用译字,未免有僭译经之过,不可不慎。 复胡宅梵居士书 三手书备悉。 既欲利人,当依经文。 《无量寿经》何可作“阿弥陀经”? 大藏中原有吴译之《阿弥陀经》,又有宋王龙舒所校之《大阿弥陀经》,若作《阿弥陀经》,则令人不知究为何经。 名字万不可改,改则久迷其原。 居士序中,稍有不圆满处,僭为改窜。 《无量寿经义疏》乃隋之慧远所著,居士以为晋之远公。 小说每以回名,吾人解经,自有成规,何得反效小说之用回乎? 窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。 凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。 每见有白话不几个字,便弄成十数字,反费事。 若完全把经文编做白话,万万不可。 何以故? 以久则不得其要,而失本源故。 光老矣,目力不给,已于二十二年冬登新申报(按:即新闻报,申报)半月刊,拒绝一切信札差事。 序文不能作,以无精力目力,非不愿为经效劳也。 即此来往之信,乃以手眼二镜强勉从事。 若用其一,尚不能见。 当悯光老而业重障深,不以见怪,则幸甚。 以白话解用译字,未免有僭译经之过,不可不慎。 凡说话须按事实,汝之推尊于光,何异以平民称皇帝? 欲不累我以凡滥圣之愆,何可得乎? 切戒切戒! 恭录自《印光法师文钞三编》上册微信号:renhuiyaji仁慧雅集仁慧雅集之意乐.集风雅.禅人生.趣大道文钞选读请点击阅读原文 发布时间:2020-03-12 21:49:20 更新时间:2024-08-29 04:29:07 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-18088