标题:唯识典籍数位资料库 内容: 唯识典籍数位资料库网址:https://vmtd. dila. edu. tw/特色:藉由数位化工作将庞大的唯识典籍进行统整、归纳,并建构检索系统,使能快速的进行资料搜寻、比对,及资料库编辑等功能,对于研究与教学都将更具便利与效益性。 简介:「唯识典籍数位资料库」是由中华佛学研究所及法鼓文理学院共同执行,为多年、长期性之计画,以玄奘所传之唯识思想代表作《成唯识论》为起点,逐年依序建立《唯识二十论》、《唯识三十颂》、《中边分别论》、《解深密经》、《摄大乘论》等重要的唯识典籍之文本对照资料库,将这些存有异译之汉译本、梵文本、藏文本的唯识资源整合,以方便学习、研究唯识者,能轻鬆、快速地掌握与了解诸汉译本与梵、藏文本之间的关係与差异,成为研究唯识学的一个数位资源平台。 内容:此资料库依文本不同,主要建置项目与功能统合如下:1. 科判及诸文本间之对照。 2. 重要注疏本与所注疏本之整合。 3. 诸文本之对应字词标示。 4. 以、〔〕符号插入夹字辅读。 5. 梵文字词解析( 若有梵文本) 。 6. 编者注解说明。 7. 科判及文本内容检索。 8. 引用複製。 9. 以word 档格式下载图表、文本。 《成唯识论》及其注疏编撰本计画以《成唯识论》(十卷)为主要架构,随其论文段落或文句,整合《成唯识论述记》、《成唯识论掌中枢要》、《成唯识论了义灯》、《成唯识论演秘》等之注解,并于论文中以、〔〕等符号插入辅读文字、段落图表整理与字词解释,以作为一个方便研读《成唯识论》之整合平台。 文献内容1. 《成唯识论》:共十卷,为护法等造,唐•玄奘译着(T31n1585)。 2. 《成唯识论述记》:共十卷,唐‧窥基撰(T43n1830)。 3. 《成唯识论掌中枢要》:分为上、下二卷,唐•窥基撰(T43n1831)。 4. 《成唯识论了义灯》:共七卷,唐•惠沼撰(T43n1832)。 5. 《成唯识论演秘》:共七卷,唐•智周撰(T43n1833)。 6. 文本标点、夹注、夹字辅读、段落图表解说、字词解释。 「《成唯识论》及其注疏编撰」使用说明一、浏览资料库方式(一)点选「索引功能选单」进入资料库路径有二:1. 由「索引功能选单」之目录、2. 「检索」关键字词。 1. 「全文科判」 → 点选科判进入本文①点选资料库上方「索引功能选项」进入「功能选单」。 ②点选左侧「全文科判」。 ③点选空白节点处展开科判。 ④亦可键入关键字搜寻科判。 2. 「分卷科判」 → 点选科判进入本文①点选资料库上方「索引功能选项」进入「功能选单」。 ②点选左侧「分卷科判」。 ③点选空白节点处展开该卷科判。 ④亦可键入关键字搜寻科判。 3. 「结构科判表」→点选科判进入本文①点选资料库上方「索引功能选项」进入「功能选单」。 ②点选左侧「结构科判表」。 4. 「三十颂」→点选颂文进入本文①点选资料库上方「索引功能选项」进入「功能选单」。 ②点选左侧「三十颂」,点选颂文进入内文。 (二)「检索」→ 键入关键字词进入本文①键入关键字词进行检索。 二、资料库各项功能(一)检索分为「全文检索」及「指定搜寻範围」。 ①于资料库右上方键入关键字词进行检索。 ②亦可点选下拉页,指定搜寻範围。 (二)文本注疏①于本文中点选[注]可显示注疏论典视窗。 ②点选注疏论典展开注疏内容。 (三)辅读分为三项目:内文夹字、字词解释、图表1. 内文夹字①勾选上方「显示夹字」,本文即显示[]或的夹字以辅助阅读。 2. 字词解释①勾选上方「显示字词解释」,萤光黄色块即为释字词。 ②点选释字词以显示字词解释视窗。 3. 图表「图表」的显示有二种路径:1. 勾选「显示图表」。 2. 随文点选[图表]。 ①勾选上方「显示图表」,于科判段落末显示所有图表。 ②或随文点选[图表]跳至该图表。 ③点选「back」回至②[图表]处。 (四)引用複製①mark欲引用複製的文句,即显示如②之视窗。 ②点选「引用複製」。 ③于「引用複製」视窗中点选「複製到剪贴簿」,即可贴入编辑档。 (五)大正藏校勘资讯①点选[勘]可显示校勘视窗。 三、Word档下载功能下载含三大项目:1. 仅《成唯识论》本文。 2. 《成唯识论》本文加大正藏校勘、字词解释、内文夹字、图表。 3. 仅下载图表。 以上皆可选择下载卷数。 ①点选资料库上方「word档下载」。 ②视窗中勾选欲下载之项目。 ③下拉页点选欲下载之卷数。 ④点选「下载」。 《唯识二十论》梵本、诸译本及其注疏编撰本计画以《唯识二十论》为主要架构。 《唯识二十论》为世亲针对外人对唯识无境之评议所做的立论,是研究「唯识无境」思想的重要论典,目前除了现存的梵文本之外,亦有三种汉译及藏译。 其中汉译本分别为唐• 玄奘译《唯识二十论》、陈• 真谛译《大乘唯识论》及后魏• 瞿昙般若流支译《唯识论》。 文献内容1. 《唯识二十论》:共一卷,世亲造,唐•玄奘译(T31n1590)。 2. 《大乘唯识论》:共一卷,世亲造,陈•真谛译(T31n1589)。 3. 《唯识论》:共一卷,世亲造,后魏•瞿昙般若流支译(T31n1588)。 4. 《唯识二十论述记》:唐‧窥基撰(T43n1834)。 5. 梵文本:Lévi校订本。 6. 梵文唯识二十论梵文字词解析、汉译本标点、夹注、夹字辅读、文本对应字词标示:蔡伯郎。 「《唯识二十论》梵本、诸译本及注疏编撰」使用说明一、科判索引二、资料库各项功能(一)功能选单1. 选择文本:可以选择需要的文本。 2. 设定:显示夹字、显示文本对应字、梵文字词解析(二)窥基注疏点选[注]即可显示窥基《唯识二十论述记》的注疏。 (三)编注点选[编注]即可显示编者提供的注解资讯。 (四)引用複製1. mark 欲引用複製的文句,即显示如 2 之视窗。 2. 勾选「引用複製」。 3. 于「引用複製」视窗中点选「複製到剪贴簿」,即可贴入编辑档。 (五)大正藏校勘资讯点选[勘]可显示校勘视窗。 三、Word 档下载功能1. 点选输出的文本。 2. 点选「下载」。 * 即将开放《唯识三十颂》诸译本及梵文安慧疏编撰本计画以《唯识三十颂》为主要架构。 《唯识三十颂》在汉译方面有玄奘的译本,以及被认定为是《唯识三十颂》异译本的真谛译《转识论》,在藏文方面也存有译本,在梵文方面则有安慧的《唯识三十论疏》,其中还保存了《唯识三十颂》的梵文原文。 此论是唯识学派的重要论书,因此极受现代学者关注,故在现代中也有各种语文的诸多译本。 本计画初期预定只进行玄奘译、真谛译、藏译本颂及梵文安慧疏的数位资料库,由于这些文本在文字结构与形式上,并非如一般文本有整齐的次序对应,且真谛的译本也并非以偈颂形式来翻译《唯识三十颂》的颂文,而应是在一种讲述下所记录下的文本,因此在真谛所译的《转识论》中,参入了许多的述解,其与梵文及玄奘译所译的偈颂,在文字表现上有很大的差异,所以在其对应性上便需特别处理。 此外亦加入编者之梵文《唯识三十颂》的现代语译,以及梵文的文法构词分析,以作为梵文初学者参照练习的读本。 文献内容1. 《唯识三十论颂》:共一卷,世亲造,唐•玄奘译(T31. n1586)。 2. 《转识论》:共一卷,世亲造,陈•真谛译(T31. n1587)。 3. Triṃśikāvijñaptikārikā:Vasubhandu,(Sylvain Lévi, 1925)。 4. Triṃśikāvijñaptibhāṣyam:Sthiramati,(Sylvain Lévi, 1925)。 5. Sum-cu-paḥi tshig-leḥur-byas-pa:西藏大藏经(北京版),No. 5556。 6. 梵文唯识三十颂译解、汉译本标点、夹注、夹字辅读、文本对应字词标示、梵文字词解析:蔡伯郎。 * 未来计画· 2020 《辩中边论》梵本、诸译本及其注疏编撰· 2021 《解深密经》诸译本及注疏编撰· 2022 《摄大乘论》诸译本、释本编撰 发布时间:2020-04-01 05:57:45 更新时间:2024-08-29 04:28:43 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-19684