标题:我生命的生命 | 吉檀迦利「4号献歌」 内容: 无量读诗 NO. 04吉檀迦利「第4献歌」作者 | 泰戈尔译者 | 闻中朗读 | 翁立我生命的生命我要永远保持这躯体的纯洁因为我知道你鲜活的抚摸已经留存在了我的身上我要驱除我思想中的一切伪饰因为我知道你就是真理是你的真实存在才于我的心中燃起了智性之火我要清洁我的心摒弃所有的邪恶让奉爱的花朵在里面盛开不败因为我知道我内心的圣殿已经安放了你的席位我要努力在自己的行动上体现你因为是你的权威给了我行动的勇力“我生命的生命”,这是指与神共存的生命。 因为,只有在自己的一切言、行、意中将你体现出来,我的生命才是真实的、不虚伪的。 这种真实,是试图表达自己最完美的存在境界。 泰戈尔了解人类的弱点,对人类的行为亦不做太多的要求,在诗歌当中,我们会发现,他确实是宽容的,然只有一点:一定要表达出自己的真我。 “我要驱除我思想中的一切伪饰,因为我知道,你就是真理。 ”在你我的爱的游戏当中,其实就是自我寻找真我的过程。 当找到时,一切的伪饰也就彻底消解了。 泰戈尔以旋律、节奏,以歌唱的方式,传递给了世人以最好的哲学. —闻中《吉檀迦利:献歌》(Gitanjali: Song Offerings)是泰戈尔获得 1913 年诺贝尔文学奖的作品。 “吉檀迦利”是孟加拉语单词“献歌”的译音,这部风格清新自然的宗教抒情诗集是泰戈尔“奉献给神的祭品”。 他以轻快欢畅的笔调歌咏生命的枯荣、现实生活的欢乐悲喜,表达了对理想王国的向往、对生命的关怀和思索。 语言优美,哲思深刻。 《吉檀迦利》经由闻中老师精雅的翻译,将泰戈尔诗歌中对生活、理想、生命等方面所要表达的深度以精准的措辞表现了出来,读来深刻优美而又不乏生动轻快之感,是《吉檀迦利》继冰心译本后别样出彩的一个新译本。 作者 | 拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年)印度著名诗人、文学家、哲学家、社会活动家和印度民族主义者。 1913年获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 他的诗饱含深刻的宗教和哲学见解。 对泰戈尔来说,他的诗是奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。 他的诗在印度享有史诗的地位。 代表作《吉檀迦利》《飞鸟集》《园丁集》等。 译者 | 闻中中印古典思想研习者,哲学博士,任职于中国美术学院,浙江大学全球文明研究中心研究员,北京大学博雅商学院教授,浙江省老子研究会副会长,浙江省图书馆“文澜讲坛”主讲人,中国”华夏文化促进会”专家组成员,重新认识印度”译丛主编,英国伯明翰大学与印度辨喜大学访问学者主要著作有:《印度生死书》《行动瑜伽》《吉檀迦利》《从大吉岭到克什米尔》《太虚大师演讲录》《道德真经集注》《梵学与道学》等11部。 朗读 | 翁立无量空间联合创始人部分文字图片来源 | CAA阅读社 广西师范大学出版社编辑 | 鹭鹭1END1正念 瑜伽 无量 SPACE长按 · 识别二维码 · 关注我们 发布时间:2020-04-19 22:19:18 更新时间:2024-08-29 04:28:11 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-22037