标题:《冥报记》今译--宋王胡 内容: 宋王胡【原文】宋王胡者。 长安人也。 叔死数载。 元嘉二十三年忽见形。 还家责胡。 以修谨有阙。 家事不理。 罚胡五杖。 傍人及邻里。 并闻其语及杖声。 又见杖瘢迹。 而不睹其形。 唯胡犹得亲接。 叔谓胡曰。 吾不应死。 神道须吾算诸鬼录。 今大从吏兵。 恐惊损墟里。 故不将进耳。 胡亦大见众鬼纷闹若村外。 俄然叔辞去曰。 吾来年七月七日当复暂还。 欲将汝行游历幽途。 使知罪福之报也。 不须费设。 若意不已。 止可茶来耳。 至期果还。 语胡家人云。 吾今将胡游观毕。 当使还。 不足忧也。 故即顿卧床上。 泥然如尽。 叔于是将胡遍观群山。 备睹鬼怪。 末至嵩高山。 诸鬼遇胡。 并有馔设余施。 味不异世中。 唯姜甚脆美。 胡欲怀将还。 左右人笑胡云。 止可此食。 不得将还也。 胡末见一处。 屋宇华旷。 帐筵精整。 有二少僧居焉。 胡造之。 二僧为设杂果槟榔等。 胡游历久之。 备见罪福苦乐之报。 乃辞归。 叔谓胡曰。 汝既已知善之可修。 何宜在家。 白足阿练。 戒行精高。 可师事也。 长安道人足白。 故时人谓为白足阿练也。 甚为魏虏所敬。 虏主事为师。 胡既奉此练。 于其寺中。 遂见嵩山上年少僧者游学众中。 胡大惊与叙乖阔。 问何时来。 二僧答云。 贫道本住此寺。 往日不忆与君相识。 胡复说嵩高之遇。 此僧云。 君谬耳。 岂有此耶。 至明日二僧无何而去。 胡乃具告诸沙门。 叙说往日嵩山所见。 众威惊怪。 即追求二僧。 不知所在。 乃悟其神人焉。 【白话】南朝宋国的王胡,是长安人。 他死了几年的叔父,在元嘉二十三年的时候,忽然回家现形。 责备他没有好好修身,而且也不理家事,因此罚打他五杖。 傍边的人及邻里,都听到叔父的声音及罚杖声,也见到杖打所现的瘢痕,但却见不到叔父的人,只有王胡一人得见。 叔父告诉侄儿说:‘我不应该死的,不过因为神道须要我去替他们算诸鬼的记录,所以才把我召去。 今天来了很多官兵,我怕会惊动损害乡里,所以没有带他们进来。 ’王胡也见到村外有一大堆鬼,闹哄哄的。 不久叔父告辞说:‘明年七月七日,我还会暂时回来,到时候我会带你到阴间游历,让你知道善恶的罪福报应。 你们不须要张罗招待我,如果觉得过意不去,只要准备茶水就可以了。 ’明年到期叔父果然回来,他告诉王胡家人说:‘我现在带王胡去游观阴间,看完就会送他回来,你们不用担心。 ’于是王胡就顿然卧倒床上,好像死去般。 叔父就带王胡到各座山上去参观,遍见所有的鬼怪。 最后到了嵩高山,诸鬼就请他们吃饭,王胡觉得菜肴的味道和人间差不多,只有姜特别的脆口甘美。 他准备带一些姜回人间,左右的人就笑他说,只可以在这里吃,不可以带回人间。 后来王胡又在嵩山,看到一处地方屋宇华丽空旷,帐幕摆设及家具都很精致整齐,里面有两位年少的僧人居住。 王胡就进去拜访。 两位僧人招待他吃水果、槟榔等。 王胡在阴曹地府游历了很久,通通见到造罪修福所获得的苦乐报应之后,就告辞要回人间。 叔父告诉他说:‘你既然已经知道要修善,那就不应该再在凡俗的家里了。 白足阿练法师的戒律及道行都很精高,你可以拜他为师。 ’长安有位僧人,脚很白,所以当时的人就叫他白足阿练。 当时的国君很尊敬他,尊他为国师。 王胡回人间后,就拜白足阿练为师,在老师的寺里,他看到嵩山上的两位年少僧人,也在游学的行列之中。 他很惊讶,就与他们叙旧,问他们是什么时候来的? 两位僧人回答说:‘贫道一向就住在这个寺庙,不记得以前见过你。 ’王胡就提起在嵩高山的那次见面。 僧人说:‘你弄错了,没有这回事啊。 ’第二天,两位僧人没有理由就不见了。 王胡就把这件事告诉其他的沙门。 大家都很惊怪,就去找这两位僧人,结果不知道他们在那里,此时大家才觉悟,原来两僧是神异之人。 发布时间:2021-03-17 16:58:11 更新时间:2024-08-29 04:24:23 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-43387