标题:《冥报记》今译--唐王怀智 内容: 唐王怀智【原文】唐坊州人上柱国王怀智。 至显庆初亡殁。 其母孙氏及弟怀善怀表并存。 至四年六月。 壅州高陵有一人。 失其姓名。 死经七日。 背上已烂而苏。 此人于地下见怀智云。 见任泰山录事。 遣此人执笔。 口授为书。 谓之曰。 汝虽合死。 今方便放汝归家。 宜为我持此书。 至坊州访我家通人。 兼白我娘。 怀智今为太山录事参军。 幸蒙安泰。 但家中曾贷寺家木作门。 此既功德物。 请早酬偿之。 怀善即死。 不合久住。 速作经像救助。 不然恐无济理。 此人既苏之后。 即赍书故送其舍。 所论家事无不闇合。 至经三日。 怀善遂即暴死。 合州道俗闻者。 莫不增修功德。 【白话】唐朝坊州人王怀智,曾做过上柱国。 显庆初年死亡,当时他母亲孙氏及两个弟弟怀善、怀表都还活着。 到了显庆四年的六月,壅州高陵有个人,死了七天之后回魂,醒过来时背部已经开始腐烂了。 这人在地府见到怀智,怀智在当泰山录事。 他就叫此人拿笔,记下他的口信。 怀智告诉他说:‘你虽然应该死了,但是我现在方便放你回家,不过你要替我带这封信,到坊州交给我的家人,同时还要口头上向我娘报告。 ’怀智的信上说:‘怀智现在是泰山的录事参军,一切都平安康泰。 但是家里曾经向寺庙借木头做大门,这是作功德的东西,请早点把木头债还了。 怀善马上就要死了,无法长住人间,应该尽快印经造佛像来帮助他、救济他。 不然的话,恐怕是无济于事了。 ’这人醒过来之后,立刻亲自把信送到怀智家。 信中所言之家事,都暗中吻合。 而三天之后,怀善就暴毙了。 坊州的人,不管是在家众或出家众,全都努力加修功德。 发布时间:2021-04-11 05:08:05 更新时间:2024-08-29 04:24:15 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-44455