标题:《冥报记》今译--唐王会师 内容: 唐王会师【原文】 唐京都西市北店有王会师者。 其母先终。 服制已毕。 至显庆二年内。 其家乃产一青黄母狗。 会师妻为其盗食。 乃以杖击之数下。 狗遂作人语曰。 我是汝姑。 新妇杖我大错。 我为严酷家人过甚。 遂得此报。 今既被打。 羞向汝家。 因即走出。 会师闻而涕泣。 拘以归家。 而复还去。 凡经四五。 会师见其意正。 乃屈请市北大街中。 正是己店北大墙后。 作小舍安置。 每日送食。 市人及行客就亲者极众。 投饼与者不可胜数。 此犬常不离此舍。 过斋时即不肯食。 经一二岁。 莫知所之。 【白话】唐朝京都西边市区,有个商人叫王会师,开了间北店。 他的母亲先死,服丧完毕之后。 在显庆二年时,他家生了条青黄色的母狗。 有一天,这条狗偷吃东西,就被会师的妻子,用棍子打了几下。 结果这条狗居然讲起人话来,它说:‘我是你的婆婆,你是媳妇居然用棍子打我,这是大错。 我因为生前对家人过分严厉,所以受到狗身之报应。 现在既然被你打了,我很羞于住在你们家里。 ’于是就出走了。 会师听到这件事后,痛哭流涕,就出去把狗捉回来。 后来狗又走脱,他又去捉,如此四、五次之后,他见狗的去意坚定,于是就替狗在自己店面的北大墙后面,做了间小屋舍,让狗安居,自己每天送食物去。 市集里的人,及过路的客人,和这条狗亲近的很多。 给它饼吃的,更是数不尽。 这条狗经常不离开它的家,斋戒的日子里,它就不吃东西。 一两年之后,这条狗就不见了。 发布时间:2021-04-17 02:05:32 更新时间:2024-08-29 04:24:13 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-44684