标题:《冥报记》今译--唐卢元礼 内容: 唐卢元礼【原文】 唐范阳卢元礼。 贞观末为泗州涟水县尉。 曾因重病闷绝。 经一日而苏。 云有人引至府舍。 见一官人过无侍卫。 元礼遂至此官人座上。 踞床而坐。 官人目侍者。 令一手提头一手捉脚。 掷元礼于陛下。 良久乃起。 行至一别院。 更进向南入一大堂中。 见灶数十百口。 其灶上有气矗然。 如云雾直上。 沸声喧杂。 有同数千万人。 元礼仰视。 见似笼盛人。 悬之此气之上。 云是蒸罪人处。 元礼遂发愿大语云。 代一切众生受苦。 遂解衣赤体。 自投于釜中。 因即昏然。 不觉有痛。 须臾有一沙门。 挽元礼出云。 知汝至心。 乃送其归。 忽如睡觉。 遂断酒肉。 经三四岁。 后卒于洛。 【白话】 唐朝范阳人卢元礼,贞观末年时是泗州涟水的县尉。 他曾经病重而昏死过去,一天之后醒过来说,有人带他到一个府宅。 府宅内有位官吏,但无侍卫。 于是元礼就自己跑到官吏的位子上去坐,官吏看了侍者一眼。 侍者就走过去,一手捉头,一手捉脚,把元礼掷在阶下。 这下元礼可摔得不轻,挣扎了很久才爬得起来。 爬起来之后,元礼又走到别的院子去,向南边进入一个大厅堂。 见堂内有几百口灶,灶上烟气,如云雾般直往上冒。 他又听到似乎有几千万人的嘈杂声。 抬头仰视,见每口灶上悬着巨大的蒸笼,笼内似乎盛满了人。 原来这是蒸罪人的地方。 元礼于是就发愿,大声说:‘要代替一切众生受苦。 ’他就把衣服脱掉,赤裸裸的跳入釜中。 当时他立即就昏了过去,一点也不觉得痛。 不久有一个沙门,把他从釜里带出来说:‘我们知道你是真心要代众生受苦的。 ’于是就送他回来,他就睡着了。 自从回阳之后,元礼就断了酒肉。 三四年之后,他就在洛阳去世了。 发布时间:2021-04-17 18:22:30 更新时间:2024-08-29 04:24:13 来源:素超人 链接:https://www.sushijiameng.com/wei-sushi-44710