痴爱缠绵成草木
BoundbyInfatuation,TheyTurnedintoTrees
天下最害人就是“爱重情深”,最高尚就是“修清净道”。
Thethingthatharmspeoplemostintheworldisdeeploveandheavyemotion,andthemostexaltedthingiscultivatingthewayofpurity.
大家看看这块木头,两棵树干,却长在一起,上下枝节连着,这是什么呢?就是无量劫以前,有一对男女,彼此相爱得很深。他们发愿:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”这对男女一见钟情,结为夫妇。他们共同有一个嗜好,就是“钱”!男的拼命赚钱,女的拼命花钱。一个来,一个往,非常热闹。
Takealookatthispieceofwood:twotreetrunkswhichhavegrowntogether.Theupperandlowerpartsarestucktogether.Whatisthereasonforthis?Countlesseonsago,therewasamanandawomanwhowereverymuchinlove.Togethertheymadethesevows,Inheavenmaywebeliketwobirdstiedtogethertothesamewing,andonearthmayourrootsintertwine.Forthismanandwoman,itwasloveatfirstsight,andtheygotmarried.Theyhadthesamehobby:money.Themandidwhateverhecouldtoearnthemoney,andthewomandidherbesttospendit,andtheybusiedthemselveswiththegameofmakingmoneyandspendingit.
可是,爱得太深,罪造得太重,生生辗转沈溺,堕落到畜生、饿鬼、地狱道。今已成草木,这两棵树干本来应是两棵,可是依然长在一起,缠绵不相舍离。你看!左根伸出一枝来交抱右根,右根又伸出一枝来拥揽左根。这就如同男女各自伸出胳臂,互相交抱。可见夙世痴爱之劣习,至今形成草木,犹不能舍!并且这两干之中,有一块石头。他们视若珍宝,究竟这是什么呢?原来是他们往昔银行存款的簿子。
Buttheyweresomuchinlove,andtheoffensestheycreatedweresoserious,thatinlifeafterlifetheysanklowerandlower,fallingintotherealmoftheanimals,thenintotherealmofthehungryghosts,andthenintothehells.Nowtheyhavealreadyturnedintoplants.Thispieceofwoodwasoriginallytwoseparatetreetrunks,buttheyhavegrowntogetherandbecomehopelesslyintertwined.Yousee?Thelefttrunkisstretchingoutabranchtoembracetherighttrunk,andtherighttrunkisextendingabranchtograsptheleftone.Itsjustlikeamanandwomanholdingouttheirarmsandhuggingeachother.Fromthis,onecanseethatevenintheformoftrees,theycannotrenouncethehabitofinfatuationcarriedoverfromtheirformerlives!Inaddition,thereisalittlestonelodgedbetweenthetwotrunks,andtheycherishitasapreciousgem.Whatisit?Itstheirbankaccountbookfrompastlives!
这棵树干,早在几年前,某次我们到城内河边说法,就把它捡回来,你看:头也割断了,根也被刨破了,只露出赤裸枯槁的枝干,但仍然如胶似漆地纠缠在一起,这不是太可怜了吗?
Onedayseveralyearsago,wewenttospeaktheDharmabythecreekintheCity,andwefoundthispieceofwood.Lookatit:thetopofthesetreetrunkshavebeenchoppedoffandtherootshavealsobeensevered.Onlytheexposed,driedupbranchesareleft,andyettheyarestillstucktogetherlikeglue.Wouldntyousaythisispitiful?
由此可见,爱得太深,是多么地危险,这绝对不是开玩笑的。有人心想:“法师,你说这个法,我是不可能相信的,既没有根据,又不合乎逻辑,大概是你哄孩子,说梦话。”信不信由你,我也没有办法一定要你相信。因为这个法是很难说的。人迷恋到爱情上,不论你如何点醒他,他还是不能接受。天下最害人就是爱重情深,最高尚就是修清净道。人不是不知,但明知故犯,而不能出离旷劫之习气。
Thisshowshowdangerousitistolovetoodeeply.Itsnotallfunandgames.Someonemightbethinking,DharmaMaster,IsimplycannotbelievetheDharmayouspeak.Youhavenoprooftobackitup,andtheresnologicbehindit.Probablyyourejustputtingusonasifwewerechildren.Itsjustdreamtalk.Whetheryoubelieveornotisuptoyou,becauseIhavenowaytomakeyoubelieveit.ThisDharmaisverydifficulttospeak.Whenpeopleareconfusedbylove,nomatterhowyoutrytowakethemup,theycannotacceptit.Thethingthatharmspeoplemostintheworldisdeeploveandheavyemotion,andthemostexaltedthingiscultivatingthewayofpurity.Itsnotthatpeopledontknowthis.Theyknowit,yetdeliberatelygoagainstit,unabletoextricatethemselvesfromhabitsaccumulatedthroughoutcountlesseons.
中国有句俗话:“手拿着干屎橛,你给他麻花他不换。”这好比人揽执情爱,你告诉他:“舍弃这个邋遢东西,修道可贵。”可是他仍会固执不肯回头,所以说:
天雨虽宽,难润无根之草;
佛门虽广,难度不信之人。
TheresaChineseproverb:Heholdsontoapieceofdung;andifyoutrytogivehimadeliciousdoughnut,hewontrelinquishthedungforthedoughnut.Thatslikeapersonwhohangsontightlytohislove.Youtellhim,Throwawaythatdirtything.Cultivationisworthalotmore!Butheobstinatelyholdsonandrefusestoturnaround.Soitssaid,
Althoughtherainfromtheheavensisvast,
Itsdifficulttonourishgrassthathasnoroots.
AlthoughthegateofBuddhismiswide,
Itsdifficulttosavepeoplewhohavenofaith.
这块木头,我保存很久,多数人来我也不让他们看,因为说这个法他们也不相信,还要等待时机成熟。十月二十四日,诸位从远方来朝圣,我把这块木头带到万佛殿,搁了差不多三个星期犹未开口,可是若再不讲恐怕就没有时间了,所以不管诸位相信与否?我也要说出这块木头的因缘。
Ihavekeptthispieceofwoodforalongtime,andIdontshowittomostpeople,becauseifIspokethisdharma,theywouldntbelieveit.Ihadtowaituntilthetimeandconditionswereripe.OnOctober24,whenallofyoucamefromafartovisit,IbroughtthispieceofwoodtotheBuddha-hall,butdidnttalkaboutitforaboutthreeweeks.IfIdidnttellyoutoday,maybetherewouldntbeanymoretime.SoIdontcarewhetheryoubelieveornot;Ihaveexplainedtoyouthecausesandconditionsbehindthispieceofwood.
一九八二年十一月十二日晚间开示于
万佛圣城
AtalkgivenontheeveningofNovember12,1982,
attheCityofTenThousandBuddhas

扫描二维码分享到微信或朋友圈